Il a en partie raison.
他说部有理。
Notre bonheur dépend en partie de nous.
我们幸福部取决于自己。
Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.
这种强烈资历上差距也是造成私人行业薪资较低原因。
Ce texte vous présente comment devenir un bon guide touristique français en six parties.
本文从六个方面阐述了如何做名法语导游。
Tout est en trois parties,comme notre drapeau.
三大部,如同我们国旗。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面课程里,阿尔都塞部地放弃了这阐释。
La statue d’une petite fille à tête de singe en faisait partie.
图中猴头女孩就是其中件。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你个人履历在较大程度上与招聘职位相符。
Aujourd’hui la machine a remplacé en grande partie le travail des hommes et de animaux.
如今机器代替了人和动物大部工作。
Un tiers est un truc divisé en trois parties égales.
三就是把个东西平均成三块。
L'assistance était composée en partie de femmes.
与会者有部是妇女。
L’hésitation à avoir un troisième enfant s’explique en partie par le coût financier qu’il occasionne.
人们犹豫要第三个孩子部原因是要负担第三个孩子引起财政开销。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用整条鱼或其有形部。
Les coûts seront en partie couverts par un nouveau plan d'assurance national3.
新举办领土保健计划将提供部建造费用。
Les pays en développement parties doivent être aidés à améliorer leurs capacités dans ce domaine.
发展中国家缔约方在提高报告能力方面需要帮助。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
J'estime avoir en partie répondu à cette question.
我想我部回答了该问题。
La situation actuelle tient en grande partie à une dépendance excessive vis-à-vis d'une seule devise.
当前情况主要是由于过度依赖单货币造成。
Le véritable potentiel de l'Organisation reste en grande partie inexploité.
本组织潜能尚有待完全发挥。
Ces importations étaient constituées en grande partie de c-pentaBDE, d'après les quantités déclarées.
根据报告数量,商用五溴二苯醚进口量最多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je suis hyper honorée, hyper fière d'en faire partie !
我非常荣幸和够成为其中一员。
Je peux pas là, je suis en pleine partie !
现在没空啊,我正忙着呢!
Afin d'accueillir en France une partie de ces familles ukrainiennes.
为了法国接纳一乌克兰人民。
Aujourd'hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.
今天,他们仍然拥有这一名声,这似乎是合理的。
Mon salon est vraiment divisé en deux parties.
我的客厅被成了。
Là, j'ai un pantalon, comme ça, en deux parties, et un grand manteau dessus.
我有一条裤子,就像这样,成,然后套上一件外套。
Il se trouve que vous avez raison, enfin, en partie.
这是对的,但是一。
J’en fais partie depuis deux ans, et je ne peux pas m’en passer !
我已经加入年了,我根本离不开了!
En ce qui concerne les industries de transformation, elles sont , en partie, en difficulté.
这通常发生在加工工业,加工工业处境艰难。
Les caractéristiques que j'ai décrites au début correspondent en grande partie à cette première fonction.
我开头描述的性格特点很程度上符合这第一功。
C’est pourquoi je fais frire les crevettes en deux parties.
这就是为什么我把虾成炸。
Ici je vous présente les croissants frits qui en font partie.
这里我介绍一下炸饺,这是其中的一。
Si tu veux en faire partie, on va s'inscrire.
如果你想参加,咱们现在就去报名。
Et donc, les gens travaillent en partie à la maison, hein.
人们有一工作是在家里完成的。
Et c'est donc en partie sur lui que repose le reste de la chaîne alimentaire.
因此,食物链的其余依赖于它。
Lorsqu'il meurt, il s'intègre en partie dans le sol et y reste.
当作物死亡时,它会变成土地的一并留在那里。
Donc " black" c'est un mot qui en fait partie.
所以,black也是其中之一。
L'Allemagne est, elle, d'ores et déjà en grande partie « déconfinée » .
德国已经基本上处于“解除隔离”的状态。
Et bien au moins en partie à cause de ça.
至少是因为这个。
Le mobilier, lui, provient en partie de matériaux recyclés et sera réutilisé après les Jeux.
在家具选择上,量采用回收材料,并在奥运会后计划重新使用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释